手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 少兒趣味科學秀 > 正文

教你認識世界上最大的花兒!

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

You're right... Oh! Hi there! Squeaks and I are deciding what flowers to plant in our garden next.

沒錯……哦!嗨,大家好!我和吱吱正在討論接下來在花園里種什么花兒。

We're thinking of planting some daisies, maybe some sunflowers — lots of big, beautiful blooms.

我們打算種些雛菊,或許再種些向日葵——會開很多又大又漂亮的花。

Squeaks wants really big flowers, the biggest in the whole world!

吱吱想種那種很大很大的花兒,種世界上最大的花兒!

But… I'm afraid the biggest flower in the world would be really unusual to have in our garden, Squeaks — because unlike other flowering plants, it lives inside another plant!

但是……我擔心如果我們的花園里有世界上最大的花,那就太不尋常了,因為它和其它的花兒不一樣,它生活在另一種植物里面。

This is the biggest flower in the world: Rafflesia arnoldii.

這就是世界上最大的花:大王花。

It lives in Indonesia, and its flowers are almost a meter across.

它生活在印度尼西亞,它的花有將近一米寬。

That means you'd struggle to fit one through your front door!

這就意味著你很難把一朵大王花弄進你家的前門!

They're also very heavy for flowers.

此外,作為一種花,它還很重。

They can weigh up to about seven kilograms — roughly the weight of a bowling ball! That's a big flower.

它的重量可以達到7公斤——大概有一個保齡球那么重了!真的是很大的花兒了。

Well hold on, Squeaks.

淡定,吱吱。

Before you make any decisions, you should know they're also very smelly.

在你做決定之前,你要知道,這種花很臭。

Some people even call them "corpse flowers"... because they smell like rotting meat.

有人甚至稱它們為“尸花”……因為它們聞起來就像腐肉。

That's a great question, Squeaks! Why does this flower stink so much, when most flowers smell nice?

問得好,吱吱!為什么別的花都是香的,而它卻這么臭?

Well let's think about it for a moment. How might smelling good help the flower?

咱們先思考一個問題:氣味對花有什么幫助呢?

Right! Smelling good attracts pollinators!

沒錯!好聞的氣味會吸引授粉者!

Pollinators are animals like bees that help flowering plants make seeds by moving their pollen from one flower to another.

像蜜蜂這樣的授粉者會將花粉從一朵花轉移到另一朵花上來幫助開花植物產生種子。

Many pollinators are attracted to sweet smells because they eat sweet things, like the nectar flowers make.

許多授粉昆蟲會被甜甜的氣味吸引,因為它們就愛吃甜的,比如花的花蜜。

Well, this flower is also trying to draw in pollinators — but it's not after bees.

嗯,大王花也會吸引授粉者——但它吸引的并不是蜜蜂。

Its powerful, stinky smell attracts flies.

它用它強烈的臭味吸引的是蒼蠅。

These flies like to eat dead animals, so they go into the flower thinking that stinky smell is some yummy, old meat.

蒼蠅喜歡吃動物的尸體,所以它們會進入臭臭的大王花里,它們以為里面是美味的腐肉。

And while they're inside investigating the stench, they get the flower's pollen on them!

而當它們在里面尋找臭味的時候,它們的身上就會蹭上花粉!

They carry this pollen with them when they leave.

走的時候就會帶上這些花粉出去。

And that means, when they check out another flower, they leave some of it behind.

當它們再進去另一朵花時,它們就會把花粉留在那里。

So the smell is the plant's way of getting the flies to move their pollen around!

所以臭味是大王花讓蒼蠅幫忙傳播花粉的方式。

Oh, what do the leaves look like?

哦,它的葉子看上去像什么?

Well, that's the weird thing.

嗯,這就是它奇怪的地方。

This flower actually doesn't have any leaves, or roots, or even a stem that we can see.

大王花其實沒有葉子,也沒有根,甚至連莖都沒有。

That's a really good question!

這是一個非常好的問題!

All plants need water and light to grow.

所有的植物都需要水和光來生長。

Most flowers use their roots to suck up water from the soil, and their leaves to collect light from the sun, so they can make food for themselves.

大多數的花都會用根從土壤里吸收水分,用葉子收集太陽光,這樣它們就可以為自己制造食物。

But this flower doesn't have those parts. So how does it live and eat?

但大王花沒有那些身體部位,那它吃什么呢?怎么生存呢?

0 (1).jpg

Well… it's what scientists call a parasite — a living thing that steals from other living things to survive!

嗯,這就是科學家所說的寄生蟲——一種靠從其他生物那里偷東西來生存的生物!

Like, you might be familiar with fleas.

比如,你可能對跳蚤很熟悉。

They're parasites that feed on the blood of animals, including people.

它們是寄生蟲,以動物的血液、包括人的血液為食。

Their bites often leave itchy, red bumps on your skin which are really annoying.

它們的叮咬往往會在你的皮膚上留下發癢的紅色腫塊,這真的很煩人。

In the case of Rafflesia, it steals the water and food it needs from another plant.

而大王花也是從另一種植物那里偷取它所需要的水和食物。

And it does this by growing inside it!

它會寄生在別的植物里!

Rafflesia seeds are really tiny, so they can get into small scratches on the roots or stem of the vines they live inside.

大王花的種子非常小,所以它們可以進入自己所生活的藤蔓的根部或莖部的小劃痕中。

And once in there, it steals what it needs to grow.

種子一旦進去,它就會偷走自己生長所需的東西。

It takes food the vine made from sunlight using its leaves and water the vine sucked up from the soil using its roots.

偷走藤蔓用自己的葉子從陽光中獲取的食物,用根從土壤中吸收的水分。

So the Rafflesia doesn't need leaves or roots of its own.

所以大王花不需要葉子和根部。

And that means it can put all of its efforts into making massive flowers!

這樣它就可以把所有的勁兒都使在花朵上!

When the flower buds are ready, they burst out of the vine to bloom.

當花蕾成熟時,它們就會從藤蔓里綻開。

The flowers do hurt the vine — kind of like how flea bites don't feel awesome.

大王花確實對藤蔓有傷害——就和被跳蚤咬了的感覺是一樣的。

But they don't kill it.

但它不會殺死藤蔓。

Parasites need the living things they steal from, so they usually don't kill them.

寄生的生物需要利用宿主,所以它們通常不會殺死宿主。

So what do you think, Squeaks?

所以吱吱,你現在怎么想?

Do you still want to grow the biggest flowers in the world here?

你還想在這里種世界上最大的花嗎?

Oh, that's true.

哦,是的。

The vine and Rafflesia arnoldii both grow really far away, in a very different habitat, than what we have here at the Fort.

藤蔓和大王花都生長在非常遙遠的地方,它們的棲息地和城堡這里非常地不同。

Maybe we can grow something else that would remind us of this awesome and smelly plant.

或許我們可以種一些別的植物,和可怕又難聞的大王花有什么關系的植物。

That's a great idea.

好主意。

We can research and find out if there are any plants that are parasites living near the Fort, and maybe try growing some of those.

我們可以看一下城堡附近有沒有寄生植物,或許可以試著種一些。

Plants have so many amazing ways to get what they need.

植物有很多奇妙的方法來獲得它們需要的東西。

Some grow in the ground, while some grow out of other plants.

有的長在地里,有的長在其它的植物上。

And some smell sweet, while others put up a big stink.

有些聞起來很香,有些則臭氣熏天。

I wonder what you could learn about the plants in your area by looking closer!

我在想,如果大家仔細觀察,或許也能對附近的植物有所了解。

Maybe you could start a journal to record all the different flowers you see, and write down what they smell like.

你可以寫日記,記錄自己看到的所有不同的花,并寫下它們的氣味。

And as always, if you want to keep exploring with me, Squeaks, Jessi, and all the rest of our friends, make sure to click the subscribe button.

還是那句話,如果你想和我、吱吱、杰西以及我們所有的朋友一起探索,一定要點擊訂閱按鈕。

We'll see you next time here at the Fort.

我們下期城堡見。

重點單詞   查看全部解釋    
stem [stem]

想一想再看

n. 莖,干,柄,船首
vi. 起源于

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規模的,大量的,大范圍的

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,陣,爆發
v. 爆裂,迸發

 
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,異常的

聯想記憶
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推論

聯想記憶
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (動植物的)產地,棲息地

聯想記憶
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯想記憶
pollen ['pɔlin]

想一想再看

n. [植]花粉,[昆]粉面(雙翅目昆蟲的易落粉) vt

 
vine [vain]

想一想再看

n. 攀爬植物,藤,蔓

 
parasite ['pærəsait]

想一想再看

n. 寄生蟲,寄生生物,食客

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    2012国语在线看免费观看下载