手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 時事新聞 > 正文

全球建筑規模最大天文館即將開放,就在上海

來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Largest astronomy museum to open in Shanghai

全球建筑規模最大天文館即將開放,就在上海!


全球建筑規模最大的天文館——上海天文館(上??萍拣^分館)計劃于7月17日正式開館,18日起對公眾開放。上海天文館門票價格方案已確定,普通門票價格定為30元/人。


Located in Shanghai's coastal Lingang area, the Shanghai Astronomy Museum covers 38,000 square meters.

上海天文館位于臨港新片區,占地3.8萬平方米。


From above, the museum resembles two connected planetary orbits, with a spherical theater sitting on one side and an inverted spherical dome on the other.

從空中俯瞰,整座建筑就像兩個相連的行星軌道,一邊是球幕影院,另一邊是倒轉穹頂。

Notes:

spherical 球形的,球狀的

dome 穹頂,圓屋頂,穹狀建筑物


60ee2906a310efa1e3ae4c86.jpeg


"The majority of astronomy museums in the world are about 20,000 square meters, so this is arguably the largest in the world. It will be able to host visits by around 6,000 people a day," said Lin Qing, director of the museum's research center.

上海天文館天文研究中心主任林清稱:“全球大多數天文館都在2萬平方米左右,可以說上海天文館是世界上最大的天文館,每天能接待6000人左右?!?/p>

三大主題展區——“家園”“宇宙”“征程”


上海天文館主建筑主要由幾大展區構成,分別是“家園”“宇宙”“征程”三大主題展區,及“中華問天”“好奇星球”“航向火星”等特色展區。


60ee2906a310efa1e3ae4c89.jpeg


The futuristic building will feature three main exhibitions - Home, Universe and Odyssey - displaying astronomical knowledge, theories about the universe, and the history and current status of human exploration of space.

這座未來感十足的建筑主要包含三大主題展區:“家園”、“宇宙”、“征程”,展示天文知識、宇宙理論以及人類探索太空的歷史和現狀。

Note:

odyssey 艱苦的跋涉,漫長而充滿風險的歷程


“家園”展區將策展重點放置于銀河系內。展區內建有一個長達18米的光學天象廳,可逼真模擬野外星空,穿過光學天象廳后可到達“日月地”展區,當中不僅展示有直徑達6米的3D月球打印模型,巨大的屏幕上還可顯示各種太陽活動圖像。


60ee2906a310efa1e3ae4c8b.jpeg


“宇宙”展區則著重從“時空”“引力”“光”“元素”和“生命”這五個視角來詮釋宇宙。在此,游客能夠看到宇宙中神奇的引力現象,了解宇宙生命的誕生,還可以通過各式互動展品全方位感受宇宙奧妙。



60ee2906a310efa1e3ae4c8d.jpeg

“征程”展區分為三個板塊。第一個板塊以時間線為主軸,同時輔以同期的天文展品來記載天文學的發展歷程,講述重大天文事件。第二板塊為“天文數字實驗室”,模擬天文學家的工作環境。第三個板塊則展示了我國航天科研成就,當中有不少1:1模擬制作,諸如嫦娥五號、月球車、天和一號等航天設備。


60ee2906a310efa1e3ae4c90.jpeg

沉浸式宇宙空間體驗環境


據了解,上海天文館目前的300多件展品中,原創比例達85%,互動展品占比50%以上。


館內采用精心設計的高仿真場景模擬手段,以及體感互動、數據可視化、AR、VR等各類展示手段,構建沉浸式宇宙空間體驗環境。


The museum will use many immersive technologies to engage visitors. Lines showing the distortion of space will appear on the ground as they walk and they will be able to experience roaming on the moon with virtual reality goggles or lie down to watch the starry night sky in the planetarium, which has a diameter of 17 meters.

上海天文館將應用大量沉浸式技術吸引參觀者。當游客漫步館內,地面出現的線條營造視覺空間畸變。人們可以戴上虛擬現實眼鏡體驗月球漫游,或者躺下來觀看館內直徑17米的璀璨星空。


60ee2906a310efa1e3ae4cab.jpeg

在天和號核心艙1:1仿真模型,近距離感受宇航員的太空生活。圖源:央視新聞

"We don't want our exhibition to be like a dull textbook. We focus on creating an exciting experience for visitors so that they'll leave the museum with a more curious mind for space and a love for astronomy," said Xin Ge, deputy director of the museum.

上海天文館副館長忻歌表示:“我們不是在編寫一本枯燥的教科書,而是在創造一段令人興奮的體驗,讓游客帶著對太空更好奇、對天文更熱愛的心情離開天文館”。

Besides interactive experiences, the museum will also exhibit many rare items, including a first edition copy of the first English translation of Isaac Newton's Mathematical Principles of Natural Philosophy - which laid the foundation of modern physics and astronomy. It was published in 1729.

除了互動體驗,上海天文館還將展出許多稀有展品,包括艾薩克·牛頓的《自然哲學的數學原理》第一版英文譯本(出版于1729年),這部著作奠定了現代物理學和天文學的基礎。


60ee2906a310efa1e3ae4cad.jpeg


In the meteorites section, a 21.4-kilogram specimen of the Changxing meteorite will be displayed under glass. It fell onto a farm in Changxing Island in the city in 1964 and the piece held by the museum is the largest one.

在隕石展區,玻璃展柜中陳列著一塊重達21.4公斤的長興隕石標本。1964年,隕石降落在長興島的一個農場,上海天文館收藏的這件標本是其中最大的一件。


Xin said the museum will organize stargazing and sun observation activities as it has a 1-meter telescope that is the biggest among astronomy museums in China, and a 65-centimeter solar telescope.

忻歌稱,上海天文館將組織觀星和太陽觀測活動,館內設有一臺口徑1米的天文望遠鏡,這是國內天文館收藏的口徑最大天文望遠鏡,館內還設有一臺口徑65厘米的太陽望遠鏡。


When it's officially open, the museum will operate from 9 am to 4 pm, with entrance tickets priced at 30 yuan ($4.50) for adults and 15 yuan for students.

上海天文館正式開放后,開館時間為上午9時至下午4時,成人門票為30元,學生門票為15元。

重點單詞   查看全部解釋    
astronomy [əst'rɔnəmi]

想一想再看

n. 天文學

聯想記憶
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數,大多數,多數黨,多數派
n.

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,狀況

聯想記憶
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
exhibit [ig'zibit]

想一想再看

v. 陳列,展覽,展示
n. 展品,展覽

聯想記憶
planetary ['plænitəri]

想一想再看

adj. 行星的,有軌道的

 
dull [dʌl]

想一想再看

adj. 呆滯的,遲鈍的,無趣的,鈍的,暗的

 
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 觀察,觀察力,評論
adj. 被設計用來

聯想記憶
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答應,預定,使忙碌,雇傭,訂婚

 
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,萬物,世界

聯想記憶
?

關鍵字: 科技新聞 天文館

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    2012国语在线看免费观看下载